由于00的热播,其现实世界的背景设定吸引了相当数量fans的眼球,尤其里面的政经、军事话题。不过碍于语言习惯、翻译水平和不可避免的知识普及程度等原因,致使在讨论中有不少盲点或误会时常出现。
今天的主题就是在剧请发展上(将)起关键作用的阿札迪斯坦王国,极其王氏家族。
QUOTE:
アザディスタン王国
英文译名:Kingdom of Azadistan
中文译名:阿札迪斯坦王国
マリナ?イスマイール
英文译名:Marina Ismail
中文译名:玛莉娜·易司马仪
以上是目前官方明确的关于阿札迪斯坦为数不多的两条讯息。
先说说“阿札迪斯坦”。片中被赋予这个名称的国家大家都有一个模糊的概念——**,基本正确。但Azadistan这个词不是编剧生造的,不但不生还具有相当意义。
Azadistan是波斯语“自由之地”的意思,صفحه اصلي:原文。其实这个词汇本身也是由不同语种合成的, 其中词根Azad是亚美尼亚语“自由”的变体,后缀的(a)istan是古波斯语“xx所有”的连用形式(被阿拉伯语借用后直接当作“xx的土地”使用)。词源不但合理,现实意义亦不可小视。**这个国家20世纪的历史最早映入中国人眼帘的恐怕就是巴列维王朝被推翻的***革命了,其实对于世界抑或他们自己来说,真正的革命开端是在半个多世纪前,说是上一次革命高潮更好理解。
这话就要说回到1908的大不里士,这一年**还处在卡加尔王朝统治之下。由于苏俄在阿塞拜疆的咄咄逼人,**民族主义者与民族资产阶级联合在大不里士扯起革命旗帜(1905年**已开始资产阶级革命),组织波斯自由运动(Azadikhahan),建立Azadistan国,这场运动遭到卡加尔王朝和苏俄的联合绞杀很快失败。
起义虽然失败,但带给**这个民族的近代化意义是重大的,由此也在本民族心中留下印迹。现实中时至今日仍有何其多者借用“Azadistan”名号。